International Booker Prize 2025 voor Heart Lamp van Banu Mushtaq en Deepa Bhasthi

07 juni 2025 door een van onze medewerkers
International Booker Prize 2025  voor Heart Lamp van Banu Mushtaq en Deepa Bhasthi
Deepa Bhasthi en Banu Mushtaq, winnaars van de International Booker Prize 2025 voor de bundel korte verhalen Heart Lamp. Foto D. Parry /Booker Prize Foundation

Banu Mushtaq en Deepa Bhasthi hebben de International Booker Prize 2025 gewonnen voor Heart Lamp, de eerste bundel korte verhalen die deze prijs wint.

Heart Lamp van Banu Mushtaq, vertaald uit het Kannada door Deepa Bhasthi, is de winnaar van de International Booker Prize 2025, 's werelds meest invloedrijke prijs voor vertaalde fictie.

Banu Mushtaq: 'Mijn hart is mijn vakgebied' 

‘Mijn verhalen gaan over vrouwen – hoe religie, maatschappij en politiek onvoorwaardelijke gehoorzaamheid van hen eisen en hen daarmee onmenselijke wreedheden aandoen, waardoor ze tot louter ondergeschikten worden gemaakt. De dagelijkse incidenten die in de media worden gemeld en de persoonlijke ervaringen die ik heb meegemaakt, vormen mijn inspiratie. De pijn, het lijden en de hulpeloze levens van deze vrouwen roepen een diepe emotionele reactie in mij op. Ik doe geen uitgebreid onderzoek; mijn hart zelf is mijn vakgebied.’

Korte verhalen zijn een eerste in de IBP  

Het winnende boek, de eerste bundel korte verhalen die de prijs won, werd bekendgemaakt door Max Porter, de bestsellerauteur op de longlist van de Booker Prize 2025 en voorzitter van de jury van de prijsuitreiking, tijdens een ceremonie in Tate Modern in Londen op dinsdag 20 mei 2025.

De International Booker Prize erkent het essentiële werk van vertalingen, waarbij het prijzengeld van £ 50.000 gelijk verdeeld wordt tussen de auteur en de vertaler.
De twaalf verhalen van Heart Lamp, geschreven tussen 1990 en 2023, beschrijven de levens van vrouwen en meisjes in patriarchale gemeenschappen in Zuid-India. Mushtaq, een advocaat en een belangrijke stem binnen de progressieve Kannada-literatuur, is een prominent voorvechter van vrouwenrechten en een proteststem tegen kaste- en religieuze onderdrukking in India.

Ze werd geïnspireerd om de verhalen te schrijven door de ervaringen van vrouwen die bij haar aanklopten voor hulp. Ze is de tweede Indiase auteur die de International Booker Prize wint, na Geetanjali Shree in 2022.


Max Porter, voorzitter van de jury, met de winnaars van de International Booker Prize 2025, Banu Mushtaq en Deepa Bhasthi Foto D. Parry / Booker Prize

Daarom Heart Lamp

Max Porter, voorzitter van de jury van de International Booker Prize 2025, zei het zo:  ‘Heart Lamp is iets echt nieuws voor Engelstalige lezers. Een radicale vertaling die de taal op zijn kop zet en nieuwe texturen creëert in een veelvoud aan Engelstaligen. Het daagt ons begrip van vertaling uit en verbreedt het.
‘Deze prachtige, levendige, levensbevestigende verhalen komen voort uit het Kannada, afgewisseld met de buitengewone sociaal-politieke rijkdom van andere talen en dialecten. Het gaat over vrouwenlevens, reproductieve rechten, geloof, kaste, macht en onderdrukking.’

‘Dit was het boek waar de juryleden echt van hielden, vanaf het moment dat we het voor het eerst lazen. Het was een genot om te horen hoe de waardering voor deze verhalen vanuit de verschillende perspectieven van de jury evolueerde. We zijn verheugd om deze actuele en opwindende winnaar van de International Booker Prize 2025 met lezers over de hele wereld te delen.’


Wie zijn Banu Mushtaq en Deepa Bhasthi?​

Banu Mushtaq, auteur

Banu Mushtaq is schrijfster, vrouwenrechtenactiviste en advocaat in de staat Karnataka, Zuid-India. Ze begon in de jaren 70 en 80 te schrijven binnen de progressieve protestliteraire kringen in Zuidwest-India. De Bandaya Sahitya-beweging, kritisch over het kasten- en klassensysteem, bracht invloedrijke Dalit- en moslimschrijvers voort, van wie Mushtaq een van de weinige vrouwen was.

Mushtaq is de auteur van zes verhalenbundels, een roman, een essaybundel en een dichtbundel. Ze schrijft in het Kannada en heeft belangrijke prijzen gewonnen voor haar literaire werk, waaronder de Karnataka Sahitya Academy en de Daana Chintamani Attimabbe Awards.

Heart Lamp is de eerste vertaling van Mushtaqs werk in het Engels. Ze is de tweede Indiase schrijver die de International Booker Prize wint, terwijl Heart Lamp de eerste winnaar is die vertaald is uit het Kannada, een belangrijke taal die door naar schatting 65 miljoen mensen wordt gesproken.

Deepa Bhasthi, vertaler

Deepa Bhasthi is een schrijver en literair vertaler, woonachtig in Kodagu, Zuid-India. Bhasthi's columns, essays en cultuurkritiek zijn in India en internationaal gepubliceerd. Haar gepubliceerde vertalingen uit het Kannada omvatten een roman van Kota Shivarama Karanth en een bundel korte verhalen van Kodagina Gouramma.

Deepa Bhasthi: ‘Vertalen is voor mij een instinctieve bezigheid, en elk boek vereist een compleet ander proces. Bij Banu's verhalen las ik eerst alle fictie die ze had gepubliceerd voordat ik me beperkte tot de verhalen in Heart Lamp. Ik had het geluk dat ik de vrije hand had bij het kiezen van de verhalen waarmee ik wilde werken, en Banu bemoeide zich niet met de georganiseerde, chaotische manier waarop ik dat deed.’

Bhasthi's vertaling van de verhalen van Banu Mushtaq won de 'PEN Translates'-prijs van English PEN. Ze noemde haar proces voor Heart Lamp 'vertalen met een accent' en ze is de eerste Indiase vertaler die de International Booker Prize wint.


De jury van de International Booker Prize 2025: Anton Hur, Beth Orton, Caleb Femi, Max Porter en Sana Goyal Foto N Gilder / Booker Prize Foundation

De jury over Heart Lamp:

‘In een dozijn verhalen – geschreven over drie decennia – portretteert Banu Mushtaq, een belangrijke stem binnen de progressieve Kannada-literatuur, de levens van mensen die vaak aan de rand van de maatschappij staan: meisjes en vrouwen in moslimgemeenschappen in Zuid-India.

Deze verhalen spreken de waarheid over de macht en doorbreken de breuklijnen van kaste, klasse en religie die wijdverbreid zijn in de hedendaagse samenleving, en leggen de innerlijke verrotting bloot: corruptie, onderdrukking, onrecht, geweld.

Maar in de kern brengt Heart Lamp ons terug naar de ware, grote geneugten van het lezen: solide verhalen, onvergetelijke personages, levendige dialogen, sluimerende spanningen en een verrassing op elke wending. Deze verhalen, bedrieglijk eenvoudig, hebben een immense emotionele, morele en sociaal-politieke lading, waardoor we dieper moeten graven.’



Meer over:
Cookies

Deze website gebruikt noodzakelijke cookies voor een correcte werking en analytische cookies (geanonimiseerd) om de statistieken van de website bij te houden. Marketing cookies zijn nodig voor laden van externe content, zoals YouTube-video's of widgets van Sociale Media. Zie ons cookiebeleid voor meer informatie, of om je instellingen later aan te passen.