Laat hier uw persbericht plaatsen!

Hier kunnen wij binnenkort uw persbericht plaatsen.

Met één foto en maximaal twee 'links'.

De voorwaarden worden nu opgesteld en zijn binnenkort hier te lezen.

Berichten die u zelfstandig via het reactieblokje plaatst worden direct verwijderd!


jitka andréa :
Op zondag 23 juni vindt het Ootje festival plaats voorheen bekend als Balcony festival.
Dit festival vindt jaarlijks plaats in de wijk Oud Charlois georganiseerd door 3 bewoners van kunstcomplex Stichting ´t O-tje. In de binnentuin en projectruimte Attent zal een eendaags muziek en performance festival komen.
Voor kinderen zijn er buitenspelen, pingpong tafel, circusachtige acts en muziek. Van Rap tot klassiek, improvisatie en experimenteel,een ukelele workshop, kortom een fantastisch en gratis buitenfestival voor jong en oud. meer informatie op fb en op www.hetotje.nl

vrijdag 17 mei 2019

Schrijf uw reactie








Type de code over:


Social media

KOPSTOOT

De mooiste gedichten van de wereld 4

50 dichters kiezen hun favoriete gedicht uit de schatkamers van Poetry International en vertellen waarom.

Jana Beranová over Vasko Popa


Een kleine hommage

Het is 1970, het 1e jaar van Poetry International.
Voor vertalingen is nog weinig geregeld. Ik lees
dat mijn landgenoot Miroslav Holub uit het Duits
is vertaald en bel op. Martin Mooij vraagt mij om
te komen. Holub kreeg van het toenmalig regiem
geen uitreisvisum. maar omdat ik ook uit andere
Slavische talen kan vertalen, bevind ik me opeens
tussen de werelddichters.

Eén kijkt me aan met van die droeve wolvenogen.
Ik wist toen nog niet dat wolven een belangrijke
rol speelden in zijn Roemeens-Servische cultuur.
Het is Vasko Popa en hij leest die avond uit
‘Spelen’ voor. Poëzie als spel met ons bestaan.
Ik lees en herlees. Tuimel van verbazing naar
verbazing. Het is Beckett, maar menselijker.
Een stoelpoot die lief gebaart! Ik zie een
keukenstoel. Allicht, fauteuils hebben armen.
Absurd. Een merkwaardige herkenning.

Van het eerste festival is op papier weinig
overgebleven, maar ‘Spelen’ zijn in mijn
vertaling opgenomen in Machine van
woorden (1975), de eerste boekuitgave
van Poetry International.

In 1974, toen hij de wolvengedichten las,
kocht ik voor hem een vaatje haringen – Popa
was dol op Hollandse nieuwe. Bij het afscheid
op Schiphol struikelde ik, het vaatje viel op de
grond en rolde naar hem toe. Hij gaf het een
tik, vaatje rolde terug en ik kon het alsnog
feestelijk overhandigen. Aan het eind van zijn
leven, hoorde ik jaren later, zat hij in winterjas
op een stoel midden in de kamer te wachten
op de dood. Dat was weer een andere stoel.



vertaling: Jana Beranová

Popa was 6x gast op Poetry International


  • Nieuw

  • Reacties