Forum: Mobiliteit in de toekomst

7803-forum-mobiliteit-in-de-toekomst

NRW-Nederland forum “Visie mobiliteit 2050”

Hoe ziet mobiliteit er in de toekomst uit? Hoe kunnen wij het groeiende aantal mensen en goederen sneller, veiliger en milieuvriendelijker over de grens vervoeren? Het antwoord op deze vragen wordt besproken op het NRW-Nederland forum die op 16 januari op de vakbeurs InfraTech 2019 in Rotterdam plaatsvindt.

Tijdens het bilaterale forum "Visie mobiliteit 2050” georganiseerd door Rijkswaterstaat en de Duits-Nederlandse Handelskamer (DNHK) presenteren zich enkele toekomstgerichte infrastructuurprojecten uit Nederland en Noordrijn-Westfalen. Onder de genodigden zijn Cora van Nieuwenhuizen, minister van Verkeer en Waterstaat van Nederland, en Hendrik Wüst, minister van Verkeer van Noordrijn-Westfalen.



Programma

12.00-12.05: Welkomstwoord Werner Schaurte-Küppers, voorzitter DNHK

12.05-12.30: Key Notes Cora van Nieuwenhuizen, Nederlandse minister van Infrastructuur en Waterstaat, en Hendrik Wüst, NRW minister van Verkeer

12.30-13.00: Presentatie van voorbeeldprojecten: Pieter van Ginneken, SmartwayZ.nl: “SmartwayZ.NL - een integrale aanpak voor mobiliteit en infrastructuur in Zuid-Nederland”; Dr.-Ing. Jens Ansorge, Straßen.NRW: “KoMoD - verkeersleiding en autonoom rijden in de regio Düsseldorf“; Henk Jansma, Rijkswaterstaat: “URSA MAJOR 2 - Verbetering internationale vrachtvervoer door smarte weginfrastructuur”

Het NRW-Nederland forum is te vinden op de stand van Rijkswaterstaat in hal 6 (stand 6.200). InfraTech is de belangrijkste infrastructuurbeurs van Nederland.

Website: www.dnhk.org/infratech




Schrijf uw reactie








Type de code over:


Social media

KOPSTOOT

De mooiste gedichten van de wereld 4

50 dichters kiezen hun favoriete gedicht uit de schatkamers van Poetry International en vertellen waarom.

Jana Beranová over Vasko Popa


Een kleine hommage

Het is 1970, het 1e jaar van Poetry International.
Voor vertalingen is nog weinig geregeld. Ik lees
dat mijn landgenoot Miroslav Holub uit het Duits
is vertaald en bel op. Martin Mooij vraagt mij om
te komen. Holub kreeg van het toenmalig regiem
geen uitreisvisum. maar omdat ik ook uit andere
Slavische talen kan vertalen, bevind ik me opeens
tussen de werelddichters.

Eén kijkt me aan met van die droeve wolvenogen.
Ik wist toen nog niet dat wolven een belangrijke
rol speelden in zijn Roemeens-Servische cultuur.
Het is Vasko Popa en hij leest die avond uit
‘Spelen’ voor. Poëzie als spel met ons bestaan.
Ik lees en herlees. Tuimel van verbazing naar
verbazing. Het is Beckett, maar menselijker.
Een stoelpoot die lief gebaart! Ik zie een
keukenstoel. Allicht, fauteuils hebben armen.
Absurd. Een merkwaardige herkenning.

Van het eerste festival is op papier weinig
overgebleven, maar ‘Spelen’ zijn in mijn
vertaling opgenomen in Machine van
woorden (1975), de eerste boekuitgave
van Poetry International.

In 1974, toen hij de wolvengedichten las,
kocht ik voor hem een vaatje haringen – Popa
was dol op Hollandse nieuwe. Bij het afscheid
op Schiphol struikelde ik, het vaatje viel op de
grond en rolde naar hem toe. Hij gaf het een
tik, vaatje rolde terug en ik kon het alsnog
feestelijk overhandigen. Aan het eind van zijn
leven, hoorde ik jaren later, zat hij in winterjas
op een stoel midden in de kamer te wachten
op de dood. Dat was weer een andere stoel.



vertaling: Jana Beranová

Popa was 6x gast op Poetry International


  • Nieuw

  • Reacties